ネット環境について調べたら便利な英語表現を見つけた

「地道にコツコツ」に苦手意識を持つジャッキーです。皆様こんにちは。

今回は、日本に住む人には実感が湧かない(かもしれない)お話をします。それは、ネット環境です。英語学習に必須な環境in Vietnamはネット環境だと私は確信しております。

英語学習は毎日の地味な筋トレと似ています。見えない筋肉を筋トレするのですから、やった成果が出ているのか否か、自分ではなかなかわかりません。ドラマティックに自分が変身する展開と、自分を見る周りの人からの目が憧れと尊敬に変わる瞬間は滅多に起こりません。焦らず腐らず続けるしかありません。そんな中、学習中の疑問点を調べるためにネットに接続したら、接続しにくいなんてことがあると、もう目の前に巨大な壁が立ち塞がったような気分になります。

私のPCの不調も手伝っていますが、今日もネットの反応があまりに遅くて「イラっ」と来ることがありました。なぜだろ…と思いきや、この影響がありそうです→光海底ケーブルの漏電トラブル、9日にアクセス完全復旧の見通し

ベトナムにしばらく住むと分かる、過去のネット環境の不安定さ。光海底ケーブルの漏電トラブル、9日にアクセス完全復旧の見通しにも記載の通り『2009年に運用が開始されて以来、切断事故が相次いで発生している』のです。そんなに切れやすいケーブルって困るんですよね。

今回を機に、問題の光海底ケーブルであるアジア・アメリカ・ゲートウェイ・ケーブルシステムを調べてみました。下記写真を見ると、アメリカからアジア圏を結ぶ、かなり広範囲のケーブルシステムです。
Screen Shot 2016-03-04 at 17.44.13

またVIETNAM BREAKING NEWSと言うサイトで、問題の光海底ケーブルについて色々書いてありました.

冒頭の英語表現

Hopefully your Internet allows you to read this…

に気持ちが込められています。この英語表現いいですね。「あなたは幸運にも○○を許されました」って、スピーチの冒頭にジョークでも飛ばせそうです。

Internet speeds will return to normal at around 5:40 pm this Saturday,

「正常に戻る」return to normalも使えそう。

The task will be completed earlier than scheduled as the location of the incident was detected quickly,

「予定よりも早く」earlier than scheduledと「…だから」as…と言う表現もアレンジしやすい。「予定よりも遅く」later than scheduledや「予想より早く」earlier than expectedなど作れます。イライラからスタートし、使ってみたい表現を見つけたのは思わぬ副産物でした。I’m luckier than expected.

スポンサーリンク
短期集中
短期集中
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Evernoteに保存Evernoteに保存
スポンサーリンク
短期集中

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です